As another part in my small “Brush up your German” series, heres a brilliant video about a very important pastry.
http://www.youtube.com/watch?v=YSAqTdc-Y2g
Direct link in case the video doesn’t show up.
As another part in my small “Brush up your German” series, heres a brilliant video about a very important pastry.
http://www.youtube.com/watch?v=YSAqTdc-Y2g
Direct link in case the video doesn’t show up.
I can’t say no… to alkalized dough.
It’s all part of Ulrich’s “wortschatz vergrößerung” plan for world domination.
BTW from my high school German, I believe the “meaning” of that versus the “literal” translation are a bit odd -
Literal is “Vocabulary Enlargement”
Meaning is to “Study Language”
Please correct me if I’m turning senile.
German does have some interesting translations
Raccoon = Waschbr = “wash bear” or “bears that washes”
But raccoons are not bears in any sense
And they dont wash all their food
but whatever
[quote=218297:@Tim Jones]
Please correct me if I’m turning senile.[/quote]
yer correct - yer getting senile
That’s nothing against the trend of inventing new German words by taking the wrong English term. A mobile is a Handy in German (with English pronunciation, else it would have to be a Händy), and telephone flat rates are called flat rates but they always have a (often very limited) limit
But anyway: I pushed a few Laugengebäck-Stücke into the oven earlier today. Wonder where that idea came from.
‘Public Viewing’ - drink lots of beer and watch football matches on a big screen.
Golf, football and fishing - they take all day. you come home drunk
made the mistake of watching the video
now I have to try one just because I won’t be able to get the song out of my head until I do
And btw, Bretzel were invented in Italy, not in Germany
[quote=218303:@Norman Palardy]German does have some interesting translations
Raccoon = Waschbär = “wash bear” or “bears that washes”
But raccoons are not bears in any sense
And they dont wash all their food[/quote]
Well, than take this:
Waschbrettbauch vs. Waschbärbauch
Some are really funny indeed:
Handschuhe
Seems like they run out of words when it was to name the “gloves”
Haha we messed it up with cars… now we will dominate the world with Laugengebck LOOOOL!!! You made my day!
Not meaning to start a serious discussion about this, but where do you have that information from? I wouldn’t say Wikipedia is always right, but it says Bre(t)zel comes from an old German word (which admittedly sounds quite Italian to me: brezzilla) and it was invented in Germany.
On the other hand, history has shown it’s not uncommon that an innovation starts on several places of the globe simultaneously. And did I say my father was a baker?
is often called Laugenbrezel
Its like those Germans have a different word for everything
And the Italians like to claim they invented most everything
Next it will be pasta
lol when talking about italians and soccer:
https://www.youtube.com/watch?v=20XuPlde-Z0
https://youtu.be/7540rQon068?t=29s
“No wonder it’s called Alk-Aida.”
In Germany we have also very funny phrases in law texts
German Food Act:
Mixed spices are mixtures of spices
[quote=218465:@Axel Schneider]
German Food Act:
Mixed spices are mixtures of spices[/quote]
Never ones to miss stating the obvious are they ?