Open Lingua is an open source version of Lingua which can be used to manage translations. The original version was developed by Thomas Tempelmann. There is a Deepl integration to do automatic translations.
Maybe write in the ReadMe (et the top, before History) that we have to put the constant āUseMBSā to false if we donāt use MBS pluggin.
I donāt pay for DeepL but I click the button Translate just to see what happens and nothing occurs. When Iām suppose to enter my API key if I have one?
If you click on translate the code should break at the location where you need to enter the API key. There is a free version of Deepl which is more than enough to do the occasional translation. The Deepl has has different endpoints for the free and the paid version which is also explained in some comments.
'there are 2 endpoints for the API
'for the paid version: https://api.deepl.com/v2/translate
'for the free version: https://api-free.deepl.com/v2/translate
Call form.AddElement("auth_key", "")
break 'insert your API key here
Iām French and I donāt know what āTa flackā means.
The Translate button didnāt have any effect because my sentence was already translated, maybe a button āReplace the actual translationā ? Because I thought there was a problem.
I didnāt look for the comment for person who do not have an API key. (Iām still working on my new website and it take me many times). But I would prefer a Preferences window in the application where the user enter his API key, if he leave it blank then ā Free DeepL.
I didnāt have any person who asked me to localize my applications for a while, but the goal is to make a download with a built application people can use, with or without API key. People who translate are not suppose to know Xojo, they are not suppose to be developer.
That was a German joke. It means ātough luckā for those who donāt know either French nor English. The other thing the French person says is ātel avivā which means ācāest la vieā.
Select āOnly untranslatedā and then click on the translate button.
Uh Beatrix, what have you caused?
Me being a German have never heard the term Flak for string criticism. Only definition known to me is a WW II aerial defence cannon.